出張中のコミュニケーションは、英語か中国(北京)語。
とは言え、どちらも話せませんから、通訳さんを通して会話をするんですけど、
時間も掛かるし、意図が伝わないことが多いんですよね。
特に日本語はあいまいな表現が多いですから…
てなわけで、会議では極力英語を使おうと言うことになったのですが、
お陰で発言数が減少(-_-;)…単語が思いつかないんですよね。
挙句の果てには日本語すら出てこなくなって…
私的には文法は二の次な様な気がします。
夜はまたもや飲茶を堪能。
おつまみ(?)にあった
XO醤は太辣…いや、辛いのものの病み付きになっちゃいました。
コメントは
こちら